ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 533/2007
z dnia 14 maja 2007 r.
otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze mięsa drobiowego
(Dz.U.UE L z dnia 15 maja 2007 r.)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając
Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2777/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa drobiowego(1), w szczególności jego art. 6 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W ramach Światowej Organizacji Handlu Wspólnota zobowiązała się do otwarcia kontyngentów taryfowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze mięsa drobiowego. Należy zatem ustanowić szczegółowe zasady zarządzania tymi kontyngentami.
(2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych(2) i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz(3) mają zastosowanie, o ile przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej.
(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1251/96 z dnia 28 czerwca 1996 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze mięsa drobiowego(4) było wielokrotnie zmieniane w istotny sposób i konieczne są nowe zmiany. Należy zatem uchylić rozporządzenie (WE) nr 1251/96 i zastąpić je nowym rozporządzeniem.
(4) W celu utrzymania stałego tempa przywozu, okres obowiązywania kontyngentu ustalony od dnia 1 lipca danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego powinien zostać podzielony na podokresy. W każdym przypadku rozporządzenie (WE) nr 1301/2006 ogranicza okres ważności pozwoleń do ostatniego dnia okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.
(5) Zarządzanie kontyngentami taryfowymi powinno opierać się na pozwoleniach na przywóz. W tym celu należy określić szczegółowe zasady składania wniosków oraz informacje, które muszą znaleźć się we wnioskach i w pozwoleniach.
(6) Z uwagi na ryzyko spekulacji związane z odnośnym systemem w sektorze mięsa drobiowego należy ustanowić jasne warunki dostępu podmiotów gospodarczych do systemu kontyngentów taryfowych.
(7) W celu zapewnienia prawidłowego zarządzania kontyngentami taryfowymi, wysokość zabezpieczenia w odniesieniu do pozwoleń na przywóz powinna być ustalona na poziomie 20 EUR za 100 kg.
(8) W interesie podmiotów gospodarczych Komisja powinna ustanowić ilości, o które nie wnioskowano i które powinny być przeniesione na następny podokres obowiązywania kontyngentu, zgodnie z art. 7 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006.
(9) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Drobiowego i Jaj,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Niniejszym otwiera się kontyngenty taryfowe wymienione w załączniku I w odniesieniu do przywozów produktów sektora mięsa drobiowego objętych kodami CN określonymi w załączniku I.
Kontyngenty taryfowe otwiera się na zasadzie rocznej dla okresu od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca roku następnego.
2. Ilości produktów objętych kontyngentami określonymi w ust. 1, stosowana stawka celna, numery porządkowe oraz odpowiednie numery grup zostały ustanowione w załączniku I.
Artykuł 2
O ile przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej, stosuje się przepisy rozporządzeń (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1301/2006.
Artykuł 3
Ilość ustalona dla rocznego okresu obwiązywania kontyngentu, dla każdego numeru porządkowego, jest podzielona w następujący sposób, na cztery podokresy:
a) 25 % od dnia 1 lipca do dnia 30 września;
b) 25 % od dnia 1 października do dnia 31 grudnia;
c) 25 % od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca;
d) 25 % od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca.
Artykuł 4
1. Do celów stosowania art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wnioskodawca, w chwili składania pierwszego wniosku o pozwolenie na przywóz dotyczącego danego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego, przedkłada dowód, że przywiózł lub wywiózł co najmniej 50 ton produktów objętych rozporządzeniem (EWG) nr 2777/75 w trakcie każdego z dwóch okresów, o których mowa w wymienionym art. 5.
2. Wniosek o pozwolenie może odnosić się tylko do jednego z numerów porządkowych określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Może on dotyczyć wielu produktów objętych różnymi kodami CN. W takich przypadkach wszystkie kody CN i opisy produktów muszą zostać umieszczone odpowiednio w polach 16 i 15 wniosku o pozwolenie i pozwolenia.
Wniosek o pozwolenie musi dotyczyć co najmniej 10 ton, ale maksymalnie 10 % ilości dostępnej dla danego kontyngentu w odnośnym podokresie.
3. Wniosek o pozwolenie i pozwolenie zawierają następujące zapisy:
a) w rubryce 8 - zapis o kraju pochodzenia;
b) w rubryce 20 - jeden z zapisów wymienionych w części A załącznika II.
W rubryce 24 pozwolenie zawiera jeden z zapisów znajdujących się w części B załącznika II.
Artykuł 5
1. Wnioski o pozwolenia mogą być składane tylko przez pierwszych siedem dni miesiąca poprzedzającego każdy okres, o którym mowa w art. 3.
2. Przy składaniu wniosków o pozwolenia wnosi się zabezpieczenie w wysokości 20 EUR na 100 kg.
3. W drodze odstępstwa od przepisów art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, każdy wnioskodawca może złożyć więcej niż jeden wniosek o pozwolenie na przywóz w odniesieniu do produktów objętych jednym numerem porządkowym, jeżeli produkty te pochodzą z różnych krajów. Należy wtedy jednocześnie złożyć osobne wnioski dla każdego kraju pochodzenia produktów do właściwego organu danego państwa członkowskiego. W odniesieniu do maksymalnych ilości, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit drugi niniejszego rozporządzenia, są one uznawane jako jeden wniosek.
4. W ciągu pięciu dni od upływu terminu składania wniosków państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych wnioskowanych ilościach dla każdej z grup, podanych w kilogramach.
5. Pozwolenia wydawane są od siódmego dnia roboczego do najpóźniej jedenastego dnia roboczego następującego po zakończeniu okresu powiadamiania, o którym mowa w ust. 4.
6. W razie potrzeby Komisja ustanawia ilości, o które nie wnioskowano, i które są automatycznie dodawane do ilości dostępnej w następnym podokresie obowiązywania kontyngentu.
Artykuł 6
1. W drodze odstępstwa od przepisów art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, państwa członkowskie powiadamiają Komisję, przed końcem pierwszego miesiąca każdego podokresu obowiązywania kontyngentu, o całkowitych ilościach wyrażonych w kilogramach, na które wydano pozwolenia, o których mowa w art. 11 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia.
2. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję, przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym rocznym okresie obowiązywania kontyngentu, o faktycznych ilościach wprowadzonych do swobodnego obrotu w ramach niniejszego rozporządzenia w danym okresie i dla każdego numeru porządkowego, podanych w kilogramach.
3. W drodze odstępstwa od przepisów art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach objętych niewykorzystanymi lub wykorzystanymi częściowo pozwoleniami na przywóz, po raz pierwszy przy składaniu wniosku dla ostatniego podokresu, a następnie ponownie przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym okresie rocznym.
Artykuł 7
1. W drodze odstępstwa od przepisów art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, pozwolenia na przywóz są ważne przez okres 150 dni od pierwszego dnia podokresu, w odniesieniu do którego zostały wydane.
2. Nie naruszając przepisów art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, przeniesienie uprawnień wynikających z pozwoleń ogranicza się do nabywców spełniających warunki kwalifikowalności określone w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 i art. 4 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.
Artyku
ł 8
Uchyla się rozporządzenie (WE) nr 1251/96.
Odesłania do uchylonego rozporządzenia traktowane są tak jak odesłania do niniejszego rozporządzenia i odczytywane są zgodnie z tabelą korelacji zamieszczoną w załączniku III.
Artykuł 9
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 czerwca 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 14 maja 2007 r.
| | W imieniu Komisji |
| | Mariann FISCHER BOEL |
| | Członek Komisji |
______
(1) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 77. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 679/2006 (Dz.U. L 119 z 4.5.2006, str. 1).
(2) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 341/2007 (Dz.U. L 90 z 30.3.2007, str. 12).
(3) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, str. 17).
(4) Dz.U. L 161 z 29.6.1996, str. 136. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1179/2006 (Dz.U. L 212 z 2.8.2006, str. 7).
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK I
| Numer grupy | Numer porządkowy | Kod CN | Obowiązująca stawka celna (w EUR/tonę) | Ilości roczne (w tonach) |
| P 1 | 09.4067 | 0207 11 10 | 131 | 6.249 |
| | | 0207 11 30 | 149 | |
| | | 0207 11 90 | 162 | |
| | | 0207 12 10 | 149 | |
| | | 0207 12 90 | 162 | |
| P 2 | 09.4068 | 0207 13 10 | 512 | 8.070 |
| | | 0207 13 20 | 179 | |
| | | 0207 13 30 | 134 | |
| | | 0207 13 40 | 93 | |
| | | 0207 13 50 | 301 | |
| | | 0207 13 60 | 231 | |
| | | 0207 13 70 | 504 | |
| | | 0207 14 20 | 179 | |
| | | 0207 14 30 | 134 | |
| | | 0207 14 40 | 93 | |
| | | 0207 14 60 | 231 | |
| P 3 | 09.4069 | 0207 14 10 | 795 | 2.305 |
| P 4 | 09.4070 | 0207 24 10 | 170 | 1.201 |
| | 0207 26 30 | 0207 24 90 | 186 | |
| | 0207 26 40 | 0207 25 10 | 170 | |
| | 0207 26 50 | 0207 25 90 | 186 | |
| | 0207 26 60 | 0207 26 10 | 425 | |
| | 0207 26 70 | 0207 26 20 | 205 | |
| | 0207 26 80 | 134 | | |
| | 0207 27 30 | 93 | | |
| | 0207 27 40 | 339 | | |
| | 0207 27 50 | 127 | | |
| | 0207 27 60 | 230 | | |
| | 0207 27 70 | 415 | | |
ZAŁĄCZNIK II
A. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 3 akapit pierwszy lit. b):
w języku bułgarskim: Регламент (ЕО) № 533/2007.
w języku hiszpańskim: Reglamento (CE) no 533/2007.
w języku czeskim: Nařízení (ES) č. 533/2007.
w języku duńskim: Forordning (EF) nr. 533/2007.
w języku niemieckim: Verordnung (EG) Nr. 533/2007.
w języku estońskim: Määrus (EÜ) nr 533/2007.
w języku greckim: Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 533/2007.
w języku angielskim: Regulation (EC) No 533/2007.
w języku francuskim: Règlement (CE) no 533/2007.
w języku włoskim: Regolamento (CE) n. 533/2007.
w języku łotewskim: Regula (EK) Nr. 533/2007.
w języku litewskim: Reglamentas (EB) Nr. 533/2007.
w języku węgierskim: 533/2007/EK rendelet.
w języku maltańskim: Ir-Regolament (KE) Nru 533/2007.
w języku niderlandzkim: Verordening (EG) nr. 533/2007.
w języku polskim: Rozporządzenie (WE) nr 533/2007.
w języku portugalskim: Regulamento (CE) n.o 533/2007.
w języku rumuńskim: Regulamentul (CE) nr. 533/2007.
w języku słowackim: Nariadenie (ES) č. 533/2007.
w języku słoweńskim: Uredba (ES) št. 533/2007.
w języku fińskim: Asetus (EY) N:o 533/2007.
w języku szwedzkim: Förordning (EG) nr 533/2007.
B. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 3 akapit drugi:
w języku bułgarskim: намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 533/2007.
w języku hiszpańskim: reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 533/2007.
w języku czeskim: snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 533/2007.
w języku duńskim: toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 533/2007.
w języku niemieckim: Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 533/2007.
w języku estońskim: ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 533/2007.
w języku greckim: Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 533/2007.
w języku angielskim: reduction of the Common Customs Tariff pursuant to Regulation (EC) No 533/2007.
w języku francuskim: réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 533/2007.
w języku włoskim: riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 533/2007.
w języku łotewskim: Regulâ (EK) Nr. 533/2007 paredzçtais vienotâ muitas tarifa samazinâjums.
w języku litewskim: bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 533/2007.
w języku węgierskim: a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 533/2007/EK rendelet szerint.
w języku maltańskim: tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 533/2007.
w języku niderlandzkim: Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 533/2007.
w języku polskim: Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 533/2007.
w języku portugalskim: redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 533/2007.
w języku rumuńskim: reducerea Tarifului Vamal Comun astfel cum este prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 533/2007.
w języku słowackim: Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 533/2007.
w języku słoweńskim: znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 533/2007.
w języku fińskim: Asetuksessa (EY) N:o 533/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.
w języku szwedzkim: nedsättning av dEn gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 533/2007.
ZAŁĄCZNIK III
Tabela korelacji
| Rozporządzenia (WE) nr 1251/96 | Niniejsze rozporządzenie |
| Artykuł 1 | Artykuł 1 |
| Artykuł 2 | Artykuł 3 |
| Artykuł 3 | - |
| Artykuł 4 ust. 1 lit. a) | Artykuł 4 ust. 1 |
| Artykuł 4 ust. 1 lit. b) | Artykuł 4 ust. 2 |
| Artykuł 4 ust. 1 lit. c) | Artykuł 4 ust. 3 |
| Artykuł 4 ust. 1 lit. d) | Artykuł 4 ust. 3 |
| Artykuł 4 ust. 1 lit. e) | Artykuł 4 ust. 3 |
| Artykuł 5 ust. 1 akapit pierwszy | Artykuł 5 ust. 1 |
| Artykuł 5 ust. 1 akapit drugi | - |
| Artykuł 5 ust. 2 | - |
| Artykuł 5 ust. 2 akapit trzeci | Artykuł 5 ust. 3 |
| Artykuł 5 ust. 3 | Artykuł 5 ust. 2 |
| Artykuł 5 ust. 4 akapit pierwszy | Artykuł 5 ust. 4 |
| Artykuł 5 ust. 4 akapit drugi | - |
| Artykuł 5 ust. 5 | - |
| Artykuł 5 ust. 6 | - |
| Artykuł 5 ust. 7 | - |
| Artykuł 5 ust. 8 akapit pierwszy | Artykuł 6 ust. 2 |
| Artykuł 5 ust. 8 akapit drugi | - |
| Artykuł 6 akapit pierwszy | Artykuł 7 ust. 1 |
| Artykuł 6 akapit drugi | - |
| Artykuł 7 | - |
| Artykuł 8 | Artykuł 9 |
| Załącznik I | Załącznik I |
| Załącznik II | - |
| Załącznik III | - |
| Załącznik IV | - |